Время для слов

0

Я начал изучать норвежский язык чуть более двух лет назад. Примерно в то же время я наткнулся на один сайт в интернете, который вёл один норвежский политик от консервативной партии, Хельге Уле Барьгесен. Периодически я почитывал его записи, пытаясь по мере сил и возможностей переводить то, что он пишет. Давалось с трудом, так как многие слова я совершенно не понимал. Я не был на его сайте с прошлого мая, и когда зашёл на днях, чтобы почитать свежие записи, с прискорбием узнал, что он умер в конце июня.

Время для слов

Я читал сайт “Tid For Ord”, что переводится на русский язык как “Время для слов” отрывками, и лишь после смерти автора догадался открыть самую первую запись и посмотреть, с чего всё начиналось. Хельге начал вести свой блог в тот день, когда у него было диагностировано заболевание. Ему было достаточно много лет, и он прекрасно понимал, что умрёт, поэтому оставшееся время хотел посвятить рассказам и воспоминаниям, осмыслению природы и места человека в ней. Чем-то он мне напоминает Эрнста Юнгера в своих рассуждениях. Но теперь это рассуждения человека, которому больше некуда торопиться.

Я решил сделать перевод последней записи Хельге за неделю до его смерти:

Nær himmelen opplevelse. Boganes 22. Juni 2015. Nina forteller at hun har tatt frem et bilde av meg og jakthunden Tea fra en av de siste jaktturene våre. Hun sier at jakten viste meg fra den mest vitale siden, og det er sikkert riktig. Jeg følte meg sjelden så levende som under høstjakten og sjelden så nær himmelen. Ikke bare fordi høyden og fjellet fører tankene oppover, men også fordi så mange andre forstyrrelser blir borte. Selv tenker jeg ofte på en jaktdag  i Jotunheimen for mange år siden, bare jeger og hund en solrik høstkveld, lange skygger og fred så langt øyet kan rekke. Jeg har ikke behov for å bestige de høye toppene. De er uoppnåelige omtrent som Nobelprisen i medisin, men vakre og storslåtte det er de.  Det har vært en lang dag med mye sol, mange ryper og like mange bomskudd. Jeg føler meg lykkelig mørbanket i kroppen, men samtidig frustrert over at sekken fortsatt er tom. Plutselig stivnet hunden like foran meg og peker rett ned i lyngen. Jeg konsentrerer meg på ny, ber en stille bønn og kommanderer: “opp”. Fuglene letter, og på en mirakuløs måte går en av dem i bakken. Hunden rusler rolig frem, setter seg ved sitt bytte og snuser på det. Jeg går frem og kneler på motsatt side i dyp takknemlighet over jaktens underverk. Tilsammen må vi ha vært et vakkert motiv som nesten kunne inngått i en altertavle.

Я постарался придать тексту наиболее художественный вариант, на который способен со своим уровнем норвежского языка. Некоторые слова были сознательно изменены:

Переживания от близости небес. Богэн, 22 июня 2015 года. Нина говорит, что она взяла с собой фотографию меня с охотничьей собакой Теей с нашей последней охоты. Она говорит, что на охоте я кажусь наиболее живым, и это, конечно, правда. Редко когда я чувствовал себя таким живым, как в дни осенней охоты. И редко — так близко к небу. Не только из-за высоты и гор, уводящих мысли вверх, но также из-за многих других вещей, оставшихся позади. Сам я часто думаю о том дне охоты в Йотунхейме много лет назад: лишь охотник да собака, солнечный осенний вечер и длинные тени. И мир так огромен, насколько может видеть глаз. Мне не требуется взбираться на вершины. Они недостижимы, также, как и Нобелевская премия по медицине, но красивы, прекрасны. Это был долгий день с большим количеством солнца и таким же количеством куропаток. Я чувствую радость от болей в теле, равно как и разочарование от того, что сумка пуста. Внезапно собака замирает передо мной, указывая вниз, в вересковые кусты. Я концентрируюсь на новом, безмолвно молясь, и командую: “апорт”. Птицы вспархивают, но каким-то чудесным образом я ловлю одну на земле. Собака неторопливо доходит до жертвы и усаживается рядом, обнюхивая её. Я иду к противоположной стороне и опускаюсь на колени в глубокой благодарности свершившемуся охотничьему чуду. Вместе мы образовывали прекрасную сцену, достойную восхождения на алтарь.

Изображение: nrk.no