Когда дело заходит о знакомстве с новыми авторами, я стараюсь полностью доверяться своему чутью, не в последнюю очередь обращая внимание на оформление книг и их названия. Не спорю, данная методология не всегда приводит к ожидаемо-положительным результатам, но и полностью списывать со счетов её не стоит. Магия книги создаётся не только за счёт авторского мастерства и той идеи, которую он хочет донести до нас, но и во многом издателями и переводчиками, мастерами слога и дизайна. Скользя ищущим взглядом по полкам с книгами, мы выхватываем образы и названия, и лишь некоторые сочетания, созвучные струнам нашего настроения, побуждают нас снять книгу с полки и, возможно, приобрести её. С книгой Дидье Ван Ковеларта (Ковелера, по некоторым данным) “Прошлой ночью в XV веке” произошла как раз-таки вышеописанная история. Заинтересовало название, понравилась обложка: старинный готический замок на холме, открытый всем ветрам. Сама книга тоже не разочаровала.

Прошлой ночью в XV веке

Книга “Прошлой ночью в XV веке” принадлежит к так называемой школе “садов расходящихся тропок”, потому как события в ней можно воспринимать одновременно в двух плоскостях. Два человека связаны между собой сквозь века одной возлюбленной. Бандит и проходимец из XV века и современный налоговый инспектор, в котором переродился дух прошлого. Во время штатной проверки древнего замка герой, точнее “дух его прошлой жизни” пробуждает могущественное приведение его возлюбленной, трагически погибшей в прошлом. Узнав в инспекторе своего возлюбленного, дух отказывается покинуть героя. Так и живут, до попытки расщепления героя на “инспектора в настоящем” и “духа прошлого”, с которым призрак возлюбленной мог бы соединиться навечно и оставить бренное тело незадачливого налоговика – всё это посредством древнего ритуала, который нынешние обитатели замка решили осуществить, во многом для решения собственных проблем.

Самое интересное, чем может похвастаться книга “Прошлой ночью в XV веке” – это альтернативный взгляд на события, который предлагает нам автор: как точно определить достоверность событий, если равновероятно налоговый инспектор мог быть “будущей вымышленной частью” средневекового бандита? Множественность возможных концовок книги, а также равновероятность событий и делает “Прошлой ночью в XV веке” такой спорной книгой. Читать очень интересно: классический любовный треугольник “он настоящий” – “она настоящая” – “призрак” отражается в прошлом, но с одним небольшим различием – реальная девушка налогового инспектора становится призрачным наваждением бандита, а призрак, одолевающий налоговика – реальной любовницей из средневековья. Автору удалось воссоздать очень убедительную картину равновероятности, поэтому отдать предпочтение какой-то одной версии очень сложно. Особенного внимания заслуживает и атмосфера замка.

Как итог – удивительно цельное произведение, выделяющееся на фоне прочих историй про призраков.

(Visited 2 times, 1 visits today)

Leave A Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *