Да… Переводить с норвежского оказалось гораздо сложнее, чем я думал. И “чем с английского” тоже. Но я стараюсь. Ингер Хагеруп — это такая очень известная норвежская поэтесса, писательница и драматург, с творчеством которой я познакомился, пока изучал норвежский язык.

У неё какая-то совершенно нестандартная поэзия. То про огород, то про смерть и петрушку, то про пекаря — то про троллей. Одновременно и смешная, и какая-то упоротая, а местами — мрачная и злая. Вспомнил финских писателей типа Арто Паасилинны. Они тоже пишут несерьёзно о серьёзном. И получается хорошо. Вот как, например, это произведение. Оно сразу мне понравилось. Запало чем-то в душу память. Выучилось почти мгновенно… Рифма тоже неровная, но какая-то притягивающая. А потом появилась идея сделать эквиритмический перевод. Сидел, признаюсь, долго. Подбирал слова, чтобы и смысл сохранить, и рифму, и, возможно, настроение. Про последнее не уверен, а вот с первыми двумя пунктами вроде всё в порядке.

Jeg Ville Dø I Natt

Оригинал:

Jeg ville dø i natt. Jeg ville dø
Men jeg var redd fordi jeg var alene
Og mørket var en slik uhyre sjø
Hva skal jeg vel med timene og døgnet
Og med min kropp når ikke du er her
Jeg ville dø. Men døden var for nær
Den så på meg med altfor store øyne
Og hadde altfor svarte sørgeklær

Мой вариант:

Настала б ночь, и умер бы я вскоре
Но страх пришел. Ведь я совсем один
И тьма была без берега, как море
Как поступить с часами мне и днями?
И с моим телом. Тебя больше нет
Я б умер. Смерть мне шла во след
Смотрела столь огромными глазами
И в черный траур лик ее одет

Иногда мне кажется, что этот перевод — лучшее, что мне удалось на поприще переводов и какого-никакого сочинительства. Хотя, может это просто временное осознание, а что будет потом — посмотрим. Ещё так много всякого, что мне хотелось бы перевести или сочинить, но когда садишься специально — мысли в голову не идут. Впрочем, сейчас в голове уже есть несколько идей и я не собираюсь их откладывать.

Изображение: alchetron.com

(Visited 1 times, 1 visits today)

Leave A Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *