На днях мы начали мы начали изучать новый учебник на японском. Первые трёхсотстраничный том с дополнением мы мучили около полутора лет, и вот теперь второй такой же. А потом будет третий, четвёртый… Думать об этом пока что больно боязно, поэтому я не буду. Сконцентрируюсь на новых аудио-уроках, упражнениях и грамматике, которая понятна нам чуть менее, чем никак.

Новая глава

Учебник “взрослый”. В нём почти нет смешных картинок. Чувствуем всю важность грамматики, в которую вообще пока не можем. Особенность японского языка: практически для любой индивидуальной ситуации существует своя грамматика. Нельзя предложить стакан воды так, как ты предлагаешь воспользоваться своим карандашом, нельзя пожелать здоровья при болезни так, как обычно желают здоровья “просто так”. Много чего нельзя, и мозг пухнет. Я вновь чувствую себя тыквой, тыквенная сущность проникает в каждую клетку моего тела и я ничего не понимаю. Не понимаю, когда можно использовать новую грамматику, а когда — нет. Потому что в русском языке просто нет аналогов. То, что у нас передаётся нюансами голоса и оттенками речи в японском языке имеет свою конкретную формулировку и мы все страдаем.

Преподаватель говорит нам, чтобы мы абстрагировались от русского знания и вели себя как дети, которые запоминают слова применительно к вещам, потому что у них нет аналогии с родным языком. На каком языком говорят — тот и родной. Потом кричит и топчет ногами пол, когда мы пытаемся говорить на уроках по-русски: “Даме дэс! Нихонго де ханащте кудасай!”.

Вот, например, грамматика, которая меняется в зависимости от того, насколько человек желает знать ответ на свой вопрос, или насколько сильно ему нужно объяснение какого-либо явления. Мы страдаем, путаемся в новых формах глаголов: это война. Война со своим мозгом и языком (ататакунакатта дэс), с самой логикой построения предложений и образования речевых форм, вдалбливаемой нам с самого детства родителями и преподавателями в школе.

Японская речь успокаивает, убаюкивает и вводит в транс своей мелодикой. И даже если мне не удастся постичь многое, я буду рад даже тому, что уже умею.

(Visited 1 times, 1 visits today)

Leave A Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *