С французской писательницей китайского происхождения по имени Шань Са (Шань Са – склоняется вообще?) я познакомился совершенно случайно. Шел – и познакомился. Шучу же. На самом деле я наткнулся на книжку вполне осмысленно, в поисках какой-нибудь восточной прозы, с которой ещё не был знаком.

Четыре жизни ивы

Книга эта состоит из четырех новелл о любви и разлуке, которая является к главным героям в образе ивы, в разные исторические промежутки. Много описания красот природы… Я до сих пор в восторге. Книга из той категории книг, которые должны подпасть под настроение читателя, чтобы оставить след в душе, иначе же они проходят незамеченными. Меня сразу поразил и увлек слог автора, простой и в то же время цепляющий чем-то. Четыре истории про разное, но одним языком, так что временные рамки как будто бы сужаются до точечного пространства-времени, в котором все происходит. Эпохи сжимаются.

Прочитав книгу, я закинул ее в угол с тем, чтобы никогда к ней больше не вернуться, потому что некоторые произведения хороши ровно до того момента, пока не пытаешься их перечитать. Они как бабочки. Смотри, да руками не трогай, потому что испортишь крылья – и всё.

Что понравилось

Атмосфера. Сейчас я могу сравнить ее по атмосфере с творчеством Эрнста Юнгера. Искатель приключений бродит по лесу и исследует окаменелости. Я имею в виду не атмосферу текста, а атмосферу, вызываемую самой книгой, как вещью, наделенной, без сомнения, определённой душой. Про это я поговорю как-нибудь в следующий раз, лишь кратко обрисую проблему: есть атмосфера текста, а есть самой книги. В данном конкретном случае я имею в виду второе понятие. Так вот, раньше я Юнгера не знал, и сравнивать мне было особо не с чем.

Что не понравилось

Оформление. Отдельно хочу отметить оформление книги – на редкость “никакое”, однако в этой простоте, по всей видимости, и скрыта волшебная сила произведения. Я считаю, что плохая обложка и хорошее содержание, лучше, чем хорошая обложка и отсутствие смысла.

Итог

Приятно закрыть книгу и понять, что оно того стоило, что не разочарован, а, скорее, приятно удивлён.

(Visited 1 times, 1 visits today)

Leave A Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *